本帖最后由 李濟科 于 2014-4-7 12:34 編輯
楊振喜在《櫪下集》中說,一個曾經在他們單位勞改的右派堅持說:“中國近代最偉大的文學家是林語堂,不是魯迅!”這個“右派” 的話,我并不贊成,我至今認為魯迅是新文化運動的主將,常在夜深人靜時,流淚看他寫的《紀念劉和珍君》等文章。 然而,林語堂是何許人也?我為什么對他一無所知?這是什么原因?近一兩年來,我在網上搜到了一些關于他,以及他和魯迅先生關系的資料,知道了他的文學,他傳播的中華文化,在世界范圍內的影響很大。 關于林語堂在世界、在中國文學史上的地位,我摘錄幾段網上文字: 簡介1: 林語堂(1895年10月10日-1976年3月26日),乳名和樂,名玉堂,后改為語堂,中國文學家、發明家。福建漳州龍溪人,生于漳州市平和縣坂仔鎮,美國哈佛大學比較文學碩士,德國萊比錫大學語言學博士,曾任北京大學英文系主任、廈門大學文學院院長、聯合國教科文組織美術與文學主任等職,1940年和1950年兩度獲得諾貝爾文學獎的提名。林語堂晚年的心愿是編寫一套漢英辭典,將畢生所學凝聚其中,以供后人之用。為此,他傾注了大量心血,終于以七十七高齡完成了他最重要的作品之一——《當代漢英詞典》。1976年3月26日在香港去世。 簡介2: 林語堂(1895—1976),福建龍溪人。原名和樂,后改玉堂,又改語堂。1912年入上海圣約翰大學,畢業后在清華大學任教。1919年秋赴美哈佛大學文學系。1922年獲文學碩士學位。同年轉赴德國入萊比錫大學,專攻語言學。1923年獲博士學位后回國,任北京大學教授、北京女子師范大學教務長和英文系主任。1924年后為《語絲》主要撰稿人之一。1926年到廈門大學任文學院長。1927年任外交部秘書。1932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適為格調”的小品文。1935年后,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙云》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。1944年曾一度回國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1952年在美國與人創辦《天風》雜志。1966年定居臺灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長。 書評1: 林語堂把許多歷史悠久的哲學思想濾清,配以現代的香料;他根據個人獨特的創見,用機智、明快、流利動人的文筆寫出一部有骨子、有思想的著作。作者在書中討論到許多問題,見解。 ——《紐約時報》書評副刊 書評2: 在《我的話》中,林語堂這樣評價自己,兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章。的確,林語堂終其一生,都在做中外文化交流的躬耕者,一生著作六十多部,其中大部分以英文寫作。他向世界介紹中國,也向中國介紹世界。 ——鳳凰網 書評3 五十年前真正獲得諾貝爾文學獎提名的中國作家是林語堂。 ——瑞典文學院院士諾貝爾文學獎評委馬悅然教授 書評4 我所知道的林語堂先生,其實就是,很難得的兼具有“君子”和“文藝復興人物”之長的人。前者比后者多一份優游園林的隱逸雅致,后者比前者多幾分新時代男兒的慧黠矯健。……林語堂先生的著作又多又好又極富使命感,百年之內恐怕很少有人能接近他所締造的光榮紀錄。 林語堂比魯迅先生小十四歲,曾經是魯迅先生麾下的一員悍將,《語絲》的主要撰稿人,他們共同橫掃封建文化、官場文化,是肩并肩的“戰友” 。由于北京環境兇險,他先去了廈門大學任文學院長,后又招魯迅先生同去,他視魯迅先生為父兄。人無完人,林語堂似乎缺少魯迅先生的韌性,大概患了“革命疲勞癥” ,喊出了“我要幽默了” 的口號(但請注意,他決不會做反革命)。他的這一行動,對眼里“不容沙塵” 的魯迅先生來說,不能容忍,似乎是說:面對血淋的白色恐怖,你幽默什么?由于思想隔閡,加上林語堂口無遮攔,因誤會,他和魯迅先生吵過幾次,關系出現裂痕,以至決裂了。下面是摘自網上的幾段文字: 1932年底,蔡元培和宋慶齡有感于外籍人士牛蘭夫婦絕食抗議、陳獨秀被捕等一系列政治事件,成立了中國民權保障同盟,專門營救被政治迫害的文化名流,爭取言論、出版、集會等自由。林語堂是蔡元培的英文秘書,宋慶齡又是他敬佩之人,他理所當然地擔任了宣傳主任,是僅次于蔡、宋和楊杏佛的第四號人物。林語堂曾說過“決不做政治家”,但是民盟只是民間組織,干的又是營救生命之事,與他的宗旨不沖突,他的土匪心又復活了,干勁十足地投入了民盟的日常工作。他拿起筆來,諷刺嘲笑中外法西斯。 蔣介石反革命政變后,加大了對文化領域的控制。民盟的活動,讓南京當局很惱火,想暗地里除之而后快。蔡元培和宋慶齡在國際上有很高的名望,殺掉他們,波動太大,他們選擇了向楊杏佛下狠手,殺雞給猴看。 1933年6月18日,楊杏佛乘車剛駛出中央研究院的大門,就響起幾聲沉悶的槍聲。楊杏佛即刻伏住身邊的少年,背部中了好幾槍,當場死亡。研究院隸屬的法租界明令不準許有政治暗殺的行為,南京政府居然膽敢在這里下手,足見他們鎮壓民盟決心之大。 好友的故去讓林語堂悲痛欲絕,更讓人難過的是,他和魯迅又產生了誤會。 6月20日,舉行楊杏佛的入殮儀式。林語堂正在被嚴密監控,出不得門。魯迅去后沒有見到語堂,很生氣,“這種時候就看出人來了,林語堂就沒有去,其實,他去送殮又有什么危險!” 事實上,據《申報》報道,林語堂參加的是7月2日楊杏佛的出殯下葬儀式,也是冒著生命危險去的。那一次,魯迅沒有去。 林語堂沒有向魯迅解釋。他覺得清者自清,沒有必要自我辯護。 然而,魯迅對林語堂的印象就此大打折扣,兩人的裂縫朝著不可避免的方向越拉越大。 其間,又發生了幾件小事。 在一次飯桌上,幾個廣東籍作家兀自講粵語,說得興致盎然,其他人聽不懂,想插嘴都插不上。林語堂故意講一口流利的洋涇濱英語,表示是雞同鴨講,逗趣一番。沒料到魯迅厲聲到:“你是什么東西!難道想用英語來壓中國的同胞嗎?”林語堂啞口無言。以前據理力爭,因為爭得起。現在的景況,是沒有必要了。有人說,他是怕了魯迅;也有人說林語堂聰明,明知爭不過,不如裝“氣量、風度”,輸也光彩。 有友人在上海大觀樓補擺婚宴,魯迅來得晚,一看見林語堂夫婦在座,二話不說抬腿就走。而他的《天生蠻性》一文,只有三句話: 辜鴻銘先生贊小腳; 鄭孝胥先生講王道; 林語堂先生談性靈。 辜鴻銘是前清遺老,鄭孝胥是偽滿總理,把林語堂和他們相提并論,魯迅的鄙夷之情可以想見。 兩年之后,林語堂遠赴美國,終此一生,兩人再沒有相見。 1936年10月19日,魯迅因肺結核不治而亡。4天后,林語堂寫下了這樣的文字: “魯迅與我相得者二次,疏離者二次,其即其離,皆出自然,非吾與魯迅有輊軒于其間也。吾始終敬魯迅;魯迅顧我,我喜其相知,魯迅棄我,我亦無悔。大凡以所見相左相同,而為離合之跡,絕無私人意氣存焉。” 我是讀魯迅先生文章長大的,至今我認為他寫的反封建文章,入木三分,無人可及,我崇拜他,高于中國的任何文人。對林語堂,我所知甚少,我沒讀過他一篇文章,從網上資料看,覺得他似乎有些“冤枉” 。不過,在專制恐怖年代,革命者之間,也常鬧誤會。魯、林二位大師之間,情同父子。父子之間,也有誤會,令人痛心! 魯迅先生是偉大的,但以魯迅先生劃線,似乎他批評、批判過的人,都不是好人,卻是錯的。典型的例子,就是文革中大批魯迅先生說的“四條漢子”( 田漢、陽翰笙、夏衍、周揚)。不能因為魯迅先生,而封殺林語堂的文章,讓我們的子孫,對這位世界尊敬的中國的文學大師,毫無所知。 |